'La col·laboradora', Moliner en estado puro
Empar Moliner es caótica, políticamente incorrecta y muy divertida. Me encanta. Me lo paso pipa escuchándola siempre que aparece en algún programa de TV3. Por eso una amiga que me conoce bien me regaló su última novela. Y es que Empar Moliner es, además, una escritora fabulosa. 'La col·laboradora' es, como no podía ser de otra manera, caótica, políticamente incorrecta y muy divertida. Exactamante como su autora. El libro (que en breve se traducirá al castellano) juega con el lenguaje y con el lector, que se convierte en un personaje más de la historia que cuenta, en primera persona, Magdalena Rovira, 'negra' de una editorial. Mediante este personaje, que va interpelando al lector a lo largo de la novela, Moliner muestra las vergüenzas del mundo editorial tejiendo una trama que te atrapa desde el primer momento y con la que es imposible dejar de sonreír. La protagonista escribe, por encargo, libros de una colección de biografías de famosos de medio pelo y también algunos de consejos. Sin embargo, un día, debe hacer el trabajo sucio de un libro sobre una mujer, Antònia Gelabertó, asesinada durante la Guerra Civil una noche en los viñedos de la familia Batet, que firmará Paul Adams, el famosísimo investigador sobre la Guerra Civil española. En la novela no sólo quedan retratados de forma bastante sarcástica los escritores y editores, sino también (y especialmente) los políticos, que protagonizan algunas de las escenas más hilarantes. A muchos de ellos es posible ponerles cara, nombre y apellidos sin pensar mucho. 'La col·laboradora' se lee en un suspiro aunque, a pesar de las risas, hay momentos muy duros cuando la propia Magdalena, que imagino como un alter ego de Empar Moliner, habla sobre su vida, su afición al alcohol y sus escarceos con la cocaína.
"Cuando digo a qué me dedico (cuando lo hago fuera del sector editorial) es como si dijera 'detective privado' o 'forense'. Todo el mundo exclama 'Ah, ¿sí?' con sincero interés. Si lo comento con alguien del sector editorial (un editor, un escritor que no publique en la multinacional en la que trabajo como autónoma) me miran con menosprecio. Soy una especie de negra. No una negra con aureola, no la negra de un novelista famoso, no la negra que hace los discursos de un político. No, no. Eso, en cierta forma, es algo que la gente encuentra romántico. Incluso conozco a algún escritor joven de estos con patillas y cara de desolación (de esos que escriben libros que llevan por título el nombre y el apellido de una mujer) que serían felices haciéndolo y, sobre todo, explicándolo en las entrevistas. Escribo lo que se llaman 'libros prácticos', de manera que aporto mi granito de arena a la degradación imparable de la literatura".
Título: 'La col·laboradora'
Autora: Empar Moliner
Editorial: Columna
Páginas: 319
Precio: 18,50€
En este pequeño párrafo ya compruebo la acidez de su pluma. Gracias por descubrirme a "la Moliner".
ResponderEliminarUn beso en ebullición!
David, de nada, es una mujer que me encanta, aunque hay gente que no la soporta. La quieres o la odias, pero no te deja indiferente.
EliminarUn beso y un dry martini (haciendo un homenaje a la Moliner)
A mi también me cae simpática. Aún no había escuchado hablar es este libro que sin duda lo tendré presente, que haría yo sin tus recomendaciones tan bien elegidas.
ResponderEliminarUn beso Dorothy :D
Nieves, supongo que fuera de Catalunya hay poca información sobre este libro porque aún no se ha traducido al castellano, aunque la editorial, Columna, tiene la intención de hacerlo.
EliminarUn besazo
No la conocía de nada hasta ahora, la verdad. Ácida sí que parece...
ResponderEliminarBesos,
Carmen, es muy muy muy ácida. Siempre y en todo momento. Tiene una manera de ver la vida muy cruda pero a la vez llena de humor. Lo que más me ha gustado del libro es precisamente es que, si la conoces, ves desde la primera página que es ella cien por cien.
EliminarBesines
Hola! tengo nuevo blog,te invito q visitas.
ResponderEliminarBuen fin de semana..abrazosa y mordiskos.
http://checktheseblueskiesout.blogspot.com
Angÿÿ, intento pasarme, besos.
EliminarHola! He de reconèixer que també m'agrada molt aquesta manera de ser irreverent de l'Empar Moliner. Escoltar-la parlar val la pena, sí senyora. Encara que no he llegit encara cap llibre seu. Potser aquest fóra un bon començament.
ResponderEliminarUna abraçada!
Dona, crec que som molts els que gaudim escoltant l'Empar i les seves irreverències. Jo havia llegit algun dels llibres de relats, però cap novel·la. Ara estic buscant la primera (i única fins aquesta segona) que va escriure, 'Feli, esthéticienne', que em fa molta gola.
EliminarUn petonàs
No conocía a Moliner pero, tal como la pintas, me apunto el libro. Siempre está bien un poco de acidez para cambiar un poco de palo!
ResponderEliminar¡Un besín!
Rober, Empar Moliner es ácida, dice lo que piensa y de una forma que, si la entiendes, te ríes muchísimo. De momento al castellano se han traducido sus libros de relatos 'Te quiero si he bebido' y 'Busco señor para amistad y lo que surja'. Y esta novela, que al parecer se publicará en castellano en breve.
EliminarBesos
Un nuevo libro de Empar Moliner!! No me lo pierdo; la conozco por sus colecciones de cuentos y me lo paso en grande leyéndola. Tomo nota. Abrazo!!
ResponderEliminarZamarat, qué bien que la conozcas. A mí me parece fantástica y, sobre todo, muy sincera. Me fascina que escribe tal y como es ella, ves que no se pone en plan "ahora soy una escritora seria" cuando se pone a escribir. Y eso me encanta.
EliminarUn besazo
Me cae simpatica, no me preguntes porqué no lo sé, hace tiempo que no tenía noticias de ella, pero cuando veo su nombre, no sé, me interesa saber que cuenta. Espero poder leerla cuando salga en castellano.
ResponderEliminarBesitos
Elysa, a mí también me cae genial y, es verdad, ahora la había perdido un poco porque no sale en TV3. Columna quiere traducirla, así que no creo que tarde. Si no los has leído, en castellano de momento puedes encontrar algunos volúmenes de relatos.
EliminarUn besote
No sé. Como no hablo catalán, ni siquiera en la intimidad, no puedo opinar. Eso sí, algunas obras traducidas del catalán me gustaron mucho, como "la Plaza del Diamante" de la Rodoreda.
ResponderEliminarSorokin, Mercè Rodoreda es fabulosa. También lo son Quim Monzó y, por supuesto, el magnífico 'Tirante el Blanco', una delicia divertidísima de la literatura catalana.
Eliminar